in a pasture

Mt. Maya( 摩耶山)is a small mountain on the center of Rokkoh mountain range, about 700 meters high,in Hyogo prefecture. We can easily access to the top of it by a little cable car,
and can enjoy an ocean view including expanding  reclaimed land like amoeba which became a convenient modern area. 

A pasture is not far from the cable car station of Maya, and the sunny afternoon gave my husband an idea to pay a visit the pasture and I could not resist it.

At first glance the pasture looked compact, but a path led us further up and down showing some animals, goats. horses, sheep...

These goats are still quite young.

They seem to be well tamed, still their feral instinct is observed especially in the eyes.


石川 不二子(1933~)

Embracing my innocent life

in my arms

at night of storm-force wind and snow,

How wild and beast-like

my sleep is
Fujiko Ishikawa

In fact to talk about snow is too early here. What associates me with the tanka poem is the age-hardened coats of sheep. Their features make me imagine the weathertight lives even in this calm sanctuary. And for the people who work for the animals it must be harder in severe winter and summer time.
Now it is a short comfortable season just after the long extraordinary heat wave.

By the way, the writer of the tanka poem, Fujiko, used to be a dairy worker after she studied on farming at University, and continued to compose tanka poems working with her husband in a pasture.

The natural style of her poems reflects well the way of her living, and I admire the hint of unaffected sensuality in her poems.


It was Indian summer that day, though already some Japanese pampas and sort of bush clovers were rustling on the hilltop.

18 件のコメント:

Jen さんのコメント...

What an interesting place! Great pictures and tanka--you always make the most interesting connections---the true sign of a poet I think.

Those pink flowers are beautiful.

haricot さんのコメント...

Thank you, Jen. It's so kind of you.
I wish I could write more accurately about the circumstance and so on.

stardust さんのコメント...

外の吹雪もしらず母親の腕の中でぐっすり眠っている幼子を想像すると自然に顔がほころんでしまいます。生き物として、動物も人間も同じ。感動した時に魂がいななくように、眠りの時も獣の眠り。写真の5枚目は黒やぎさんですか? 撮影者を見る目が優しいですね。


haricot さんのコメント...



cosmos さんのコメント...



haricot さんのコメント...



ruma さんのコメント...

Hello, haricot.

 The eyes of sheep are lovely.
I i feel heartwarming.

 The encounter with your work is my pleasure.
 Thank you for visit.

 The prayer for all peace.
 I wish You all the best.

Have a good weekend. ruma ❃

Red Rose. さんのコメント...


haricot さんのコメント...


Thank you for your visit and comment.
Have a nice weekend and enjoy this refreshing season.

Red Rose

Magia da Inês さんのコメント...

Lindas imagens!...
Ainda existe alguns oásis dentro das grandes cidades.

¸.•°♡彡Ótimo sábado!
♡♫° ·.Bom fim de semana!

Jenny Woolf さんのコメント...

It is often strange to look into the eyes of animals. I find it very interesting if I know the animal well.

You do not mention the little train but I like it very much. It reminds me of a train in a fairy-story.

haricot さんのコメント...


Thank you! Have a good week for you, too!


The train is a little cable car which I took the photo on our way to go back.
"a fairy-story"-------yes, really it is.

sarah さんのコメント...

Have a nice Autumn!

haricot さんのコメント...




☆sapphire さんのコメント...



haricot さんのコメント...



A Cuban In London さんのコメント...

What a beautiful post and pictures. Many thanks.

Greetings from London.

haricot さんのコメント...

A Cuban in London

I'm very happy to have your comment, as I feel like I already know you thanks to Dave's blog. Actually I worry about him...