2012年3月24日土曜日

Chaya-machi quarter

時折私は、ウィンドウショッピングのため、またはデパートで開催されたいくつかの展覧会のための買い物、時には大阪、私が住んでいる奈良の次の都市へ移動します。(日本での常設展示があり、いくつかの美術館があります)

日本では、この第二の都市は、各四半期の側面、顔の様々なていながら、大阪の私の一般的な印象は、灰色の都市です。

茶屋町は、(茶屋町)の次の大きな町に位置しています大阪の私のお気に入りの小さな町です梅田







この四半期であり、かなり古い劇場、秒針書籍やビンテージ芸術の古いお店、また、新しいファッショナブルな建物と居心地のよい新しいレストランやカフェであり、それらの混合物は、この町の具体的な雰囲気になります。





劇場の前で、私たちは述べている俳句の小さな碑を見つけることができます


菜の花や月は東に日は西に

(与谢芜村:与謝蕪村

太陽は西に位置

月は東にあり

途中でkanolaの花。
(私が翻訳するここ

Kanolaの花は菜の花を意味し、それを別の名前には菜の花です。
この俳句は茶屋町でここに書かれているのは、町は菜の花の多くは明治時代(〜1912年1868年)の初めのまわり今季栄えたフィールドであるために使用されるということです。

茶屋は(茶屋)緑茶(茶=茶)のカップとお菓子を提供しています日本の古いスタイルのカフェを意味します。それは茶屋がビューを楽しむ旅行者や観光客で菜の花の分野であちこちで見られたと推測される。


これは、フィールド内の茶屋の一例です。これは、しかし、明治時代よりも古い日です。



による広重 

私はいくつかの便利グッズを買って、私はCYA(茶)の代わりに家族経営のカフェでおいしいコーヒーのカップを楽しんだ後に、今日私は私の散歩の延長ここに来た。

私は町を歩いて多くの若者を見ていると私は時代の名残として、いくつかの通りの菜の花側のいくつかの鉢を見ました。

そして、私は店の労働者のための黄色の衣装を見た。

彼らはいくつか菜の花のように明るく見えた。
                                             
                                 

菜の花畑なりし茶屋町去来する若者の数は菜の花のかずインゲン


若者は行ったり来たり

黄色の冠とした

緑が路上で茎

なるように使用されている

菜の花の分野



2012年3月15日木曜日

footbath ( ashi-yu)

It's still cold but it was very fine when I woke up today, so I decided to walk to a place known footbath, ashi-yu(足湯)( ashi=足=foot, yu=湯=hot water), from the nearest station.




On the way I enjoyed seeing some fields and bushes alongside of the road.

Plowed field is bathing in daylight and seems to be waiting to have some nursery plants or seeds planted in it.

 
These bamboos must be ready for defoliating the old leaves.


 
The Ume(plum) blossoms in a field have a different feel from that of Ume in some gardens.


Looking up at the sky which shines sometimes...



  Some tiny wild flowers began to bloom beside the road.



After one hour walk I arrived at a facility of foot bath which is located on a hill side from where we can see a mountain range.







足湯して足拭うとき湯に浮ける春の陽(ひ)が照る油膜のように haricot


I wiped my feet

after having bathed them,

Spring sun rays

on the hot water

are shining like oil




One year has passed since the big earthquake and Tsunamis strike Northeast Japan.It was reported that around 20,000 people lost their lives or went missing in the disaster, and 230,000 survivors have to evacuate somewhere else or live in some temporary houses even now.


Shortly after the disaster there was few lifeline and many people suffered from the cold temperature as well as from the shortage of water and food.

Some volunteers brought some boxes and plastic bags for making footbath equipment as soon as it was possible for cars and trucks to move in the area. I saw their action on TV.

I suppose that bathing their feet in some hot water must have calmed down their tremors.



Some trees on the mountain might already have some budding leaves.


Mountain looks hazy somehow embracing some such trees and bathing in the spring sunlight, even if it is still cold.

And in my garden...