2012年3月15日木曜日

footbath ( ashi-yu)

It's still cold but it was very fine when I woke up today, so I decided to walk to a place known footbath, ashi-yu(足湯)( ashi=足=foot, yu=湯=hot water), from the nearest station.




On the way I enjoyed seeing some fields and bushes alongside of the road.

Plowed field is bathing in daylight and seems to be waiting to have some nursery plants or seeds planted in it.

 
These bamboos must be ready for defoliating the old leaves.


 
The Ume(plum) blossoms in a field have a different feel from that of Ume in some gardens.


Looking up at the sky which shines sometimes...



  Some tiny wild flowers began to bloom beside the road.



After one hour walk I arrived at a facility of foot bath which is located on a hill side from where we can see a mountain range.







足湯して足拭うとき湯に浮ける春の陽(ひ)が照る油膜のように haricot


I wiped my feet

after having bathed them,

Spring sun rays

on the hot water

are shining like oil




One year has passed since the big earthquake and Tsunamis strike Northeast Japan.It was reported that around 20,000 people lost their lives or went missing in the disaster, and 230,000 survivors have to evacuate somewhere else or live in some temporary houses even now.


Shortly after the disaster there was few lifeline and many people suffered from the cold temperature as well as from the shortage of water and food.

Some volunteers brought some boxes and plastic bags for making footbath equipment as soon as it was possible for cars and trucks to move in the area. I saw their action on TV.

I suppose that bathing their feet in some hot water must have calmed down their tremors.



Some trees on the mountain might already have some budding leaves.


Mountain looks hazy somehow embracing some such trees and bathing in the spring sunlight, even if it is still cold.

And in my garden...



17 件のコメント:

Celeste さんのコメント...

Bonjour Haricot,
belle promenade en regardant la nature pousser.... et après l'effort le réconfort de ce bain de pieds.

1 an déjà.....
« Les hommes ont souvent moins de courage pour affronter les petits ennuis que les grandes catastrophes. »
de Esope

J'admire le courage et la dignité
du peuple japonais.
Merci de votre présence et vos vos chaleureux commentaires.

Amitiés.Celeste

Jenny Woolf さんのコメント...

It's nice to see these colours of blue, white and brownish red, which to me signify the start of Spring.

Rurousha さんのコメント...

Beautiful photos!

I wish I could sit with my feet in hot water, enjoying that gorgeous view! It looks so tranquil.

I hope spring arrives very soon. I'm getting tired of this very long, very cold winter. :)

Jen さんのコメント...

I am in love with the idea of a foot bath. Outside with a beautiful view! That is extraordinary. I so wish I could take that walk and join you there.

What you say about foot baths after the earthquake is a fascinating telling detail. The scale of the disaster was so large it is difficult to comprehend. My thoughts have been with you and the people of your country this week.

xo,
Jen

cosmos さんのコメント...

こんな足湯の場所があるんですか。右から左に書いている看板をみるとかなり古くからあるようですね。知る人ぞ知る? それとも私が知らないだけでしょうか。あったまりそうですね。
ちょっとしたお喋りも弾みそうです。
a skin of waterも面白い表現ですね。

Tomoko さんのコメント...

ひょっとして生駒山にある足湯でしょうか。たまたまドライブに行った時見つけたのですが。

被災地の方々にとっては、たとえプラスチックの中のお湯であっても、どれほど体も心も温まるプレゼントであったかと想像します。

Tomoko

Dave King さんのコメント...

Not sure about the footbath, but the walk I would have loved to share with you - and have now shared, thanks to your delightful post.

stardust さんのコメント...

Yes, haricot, all the nature look whispering they are ready for spring. I hear fruit tree requires some special cares but I like to see them in nature without no or least human care、 though such opportunity is few for me regarding ume trees. Something warm like soft sunlight, someone’s hands holding me, a cup of tea, ffoot bath or bath, seems to infuse its warmth into our heart as well as our body when we are too cold or helpless. I feel your calm and comfortable feeling after having a foot bath.

erleichda さんのコメント...

Your photographs are filled with beauty and your words are touching my heart and talk to my soul...
a significant post
Thank you...

sarah さんのコメント...

Foot bath made body and mind of people in Tohoku warm. And next, the bath,too.
There is asi-yu place at the slope of a near mountain unexpectedly, isn't it?

In My Wild Eden さんのコメント...

Your pictures and posts are always so beautiful and peaceful. I think the foot bath sounds wonderful and I agree, I would love to sit and enjoy it and the view with you. I am so sad to hear about what happened in Japan last year. I avoid the news because it is very hard on me so I did not know. But I am so sorry about what happened there.

Susan ~ Southern Fascinations さんのコメント...

Thanks for sharing your walk with us. I love to see freshly plowed fields ready for planting. Plum trees are blooming here in Georgia, USA. The fences along the roadsides are dotted with these beautiful trees. My hope is that your country is rebuilding and healing from last year's terrible disaster. Your photos and thoughts have added a calm to my hectic day and are very much appreciated. Susan

haricot さんのコメント...

Celeste

Merci pour vos comment et la citation. Les mots bien parlent sur notre situation et ca me fait penser beaucoup.

Jenny

These photos aren't so beautiful, yet I could see some sign for spring. Thank you for your comment.

Rurousha

Thank you for your visiting on my blog. As you wrote this cold season is ligering. Only in the sunlight we can see the arrival of spring.

Jen

For those who live far from the devastated area it is difficult to understand it correctly as well.
Thank you for your encouragement.

cosmos
Red Rose
sarah
stardust

南生駒の近くの小瀬というところにある、小さな設備です。唐突にあるという感じですね、本当に。わたしもいつか車で通ったときに見つけました。
いつも丁寧なコメントをどうもありがとうございます。
早く暖かくなってほしいですね。

Dave

I'm glad to hear it.
Have a good weekend.

demie

Thank you very much.
Your kind and warm words are encouraging for me.

In my Wild Eden

I understand that the news of the disaster was too hard. The survivors said the same thing on TV. Thank you for your consideration on the victims.

Susan

I imagined the plum blossoms along fences,and it makes me smile.
Thank you for visiting on this blog and having left your nice comment.

haricot さんのコメント...

Cosmos

先刻、先生からアドバイスがあって、訳の一部を変更しました。

like skin of water ---> like oil

Z さんのコメント...

There have been photographs in the papers here taken immediately after the disaster and a year on from it - so much done so much still to be repaired, and many lives that cannot be repaired. It seems to me that Japanese people do not complain and are resilient, but it is so much to have endured.

Your photos are a delight, as always.

haricot さんのコメント...

Z
Thank you for your visit.
As you wrote Japanese people are sometimes too resilient. Crying and peaking out work effectively for lost, I think. At the same time I'm encouraged by survivors effort without being panicked, though.

Unknown さんのコメント...

While an article can be an effective marketing tool for you to use, satta king it does not mean that every article is going to be an effective marketing tool. A person must strive to produce the best article possible, every time, if an article is to do well.