2011年2月22日火曜日

Monthly market

Monthly market, a sort of flea market, is held on the temple ground, of Tohji (東寺)in Kyoto.

Many places like station squares have flea markets occasionally, besides this is a typical case that is held on a temple ground.

On the 21 of December and of January the scenes of the market are shown on TV as signature event.



Tohji was built in 796 and later on it became a popular temple with priest Kukai's principal that addressed not only to priests and academic people who could read the doctrine of Buddhism but to ordinary people to be secured.
In 1994 the temple was designated officially as a cultural asset of world heritage.

It is said that such monthly market started on 1239, after it had been held as annual event.









Tohji is also famous for some sacred statues, though some of them are not allowed to open to the public except to do it periodically.



仏像は厚き扉のむこうにて うすむらさきに線香燻(くゆ)る
between ulterior sacred statues
and some sticks of incense
A thick door exists,
a faint smoke is fizzling out on this side of the world
haricot



On my way to go back, I looked at mountain range surrounding Kyoto over the pagoda of Tohji from a window of a train.

It is yet too early as the season for the word, Yama-Warau which is used in the genre of Haiku;Yama means mountain and Warau is smile rather than a laughter in this case, that refers the season when some young leaves on branches just start to growing.
Yet the mountain gave me such impression as it was smiling gently and beholding on the small market.

12 件のコメント:

stardust さんのコメント...

I agree with you that mountains look smiling in the spring-like warmth of these days, though budding of trees and plants seem to be a bit far away.

The faint smoke from incense must have looked faint purple color, cause I often see the color and seeing from the color of the letters. Regarding “purple”, I like it when mountains look purplish due to budding.

sarah さんのコメント...

I didn't know famous statues inside thick door. Pagoda in Nara were not seen from a train.
I am sorry Ican't see. When we approach Kyoto station by a train, seeing that pagoda I feel Kyoto.

redrose さんのコメント...

Hello,Haricot.
Honestly, I was a keen hunter for antique dishes sold in temples and shrines.
Now,I am a calm collector of antiques, though I found later many of my antiques junk!
How sad....Redrose.

cosmos さんのコメント...

Your "Tanka" both in Japanese and in English gives me double appreciation of your poem. I understand a work in tanslation sometimes is a work itself.

snowwhite さんのコメント...

I admire your sense of beauty! You saw a faint color of purple in a faint smoke from incense. And this sacred color leads me to the image of the sacred Buddha statue. I can't express well how effectively both of them are synergistic!
I was moved deeply by your poem and I wish I could mention Tanka!!

haricot さんのコメント...

Thank you, stardust.

I also tried to express something fleeting with the colour.

The season on mountain colour of your favourite will come soon.

haricot さんのコメント...

Thank you, Sarah.

It's true that from Nara side the pagoda is a landmark.
Nara and Kyoto are both ancient capitals with many different features.
Kyoto is a big city, any way.

haricot さんのコメント...

Thank you, redrose.

I suppose that it must be difficult to recognise some genuine ones even for professional collectors.
Seeing your photos on your blog, I often think you really like pictures and paintings. So, I suppose you enjoy your collection of old plates and so on.

haricot さんのコメント...

Thank you, cosmos.

Actually I had no idea about _expression with some colour in English.

It is necessary for me to read poems in English in order to write my tanka in English, I think.

haricot さんのコメント...

Thank you, snowwhite.

I was not conscious of that purple was noble and sacred colour especially in ancient days.
I tried to expressing some unstable matter in this world. If it was successful even it was by chance, I'm happy.

Louis la Vache さんのコメント...

This would be fun to visit!

haricot さんのコメント...

Merci pour votre comment, Louis.
Un jour, s'il vous plait.